“Compañeros, compañeras y compañeres”
Manuel I. Cabezas González.- A mediados del pasado mes de abril, la ministra de Igualdad, Irene Montero, se lució y mostró, una vez más, su osadía e ignorancia supina. En un mitin con colectivos LGBTIQ+, utilizó, en sólo 15 minutos, 10 tripletes (“Buenas tardes a todos, todas y todes”, “hay un niño, una niña y un niñe”, por dar sólo dos ejemplos) y otras lindezas por el estilo. Entre ellas, los consabidos y reiterados desdoblamientos o dobletes (“amigos y amigas”, “todos y todas”).
Desde hace ya bastante tiempo, algunos de estos colectivos y muchos organismos públicos (universidades, CC.AA, sindicatos, ayuntamientos y otras instituciones) se han arrogado ciertas competencias y se han erigido en “expertos lingüistas”(?), elaborando y proponiendo guías de lenguaje no sexista. Ahora bien, para elaborarlas, no han dudado en desplazar, marginar, silenciar y ningunear a los verdaderos estudiosos y sibaritas del lenguaje (la RAE, los lingüistas, los filólogos, los “escribidores” que viven de la pluma, los profesores, etc.), para que no tuvieran vela en este entierro. Así, los maestros Ciruela que no saben hacer la “o” con un canuto, tampoco en cuestiones lingüísticas, pretenden darnos lecciones y dictarnos a todos, con sus propuestas de lenguaje inclusivo, cómo debemos hablar y escribir. ¡Vivir para ver!
Los maestros Ciruela y el lenguaje inclusivo
Para ciertos colectivos feministas y los maestros Ciruela que los secundan, el lenguaje sexista es una manifestación del androcentrismo y del machismo. Y provoca una invisibilidad, una infravaloración, una marginación, un menosprecio y una subordinación de la mujer respecto al hombre. Para luchar contra esta discriminación, para visualizar a la mujer y ponerla en el puesto que se merece, el “lenguaje inclusivo” (o incluyente o igualitario o no sexista) es, según ellos, el medio para conseguirlo. En efecto, según la Rae, este lenguaje es el “que aplica las recomendaciones propuestas por ciertos sectores del feminismo para visibilizar a la mujer en el discurso, suponiendo que el uso del ‘masculino genérico’ la excluye”.
Entre otras recomendaciones, los maestros Ciruela y ciertos colectivos feministas han propuesto, que se utilicen dobletes, que permiten hacer mención expresa de los dos géneros (“el Congreso de los diputados y las diputadas” en vez de “el Congreso de los diputados”) y tripletes (“*Buenas tardes a todos, todas y todes”); o que se sustituyan las desinencias del género masculino por otros grafemas neutros, que no denotan género: la “@” (*tod@s), la consonante “x” (*todxs) o el asterisco (“*tod*s”) o la vocal “-e” (*todes); o que se creen neologismos inútiles (“*jóvenas, *miembras, *portavoza”) o que se empleen otras soluciones artificiosas (“*las y los ciudadanos”), propuestas todas que contravienen las normas de la gramática española.
Los expertos y el lenguaje inclusivo
Para la Rae y los estudiosos del lenguaje, los desdoblamientos (“el Congreso de los diputados y las diputadas”) son gramaticalmente correctos, pero innecesarios. En efecto, teniendo en cuenta el contexto de utilización y la “competencia enciclopédica” de los hablantes (U. Eco), el “masculino genérico” (“el Congreso de los diputados”) incluye, nunca mejor dicho y sin ningún género de dudas, a los seres de ambos sexos. De ahí que, según Álex Grijelmo (2019), no se debe confundir la “ausencia del género femenino” en el significante con la “invisibilidad” o la ausencia del concepto de mujer en el significado. Por eso, no es de recibo lo aseverado en la cita, atribuida a George Steiner, según la cual “lo que no se nombra no existe”. No es el lenguaje el que crea la realidad sino la realidad la que crea el lenguaje.
Los expertos aportan cuatro razones contundentes en defensa del “masculino genérico” y en contra del uso de los dobletes o los tripletes. Por un lado, la “economía lingüística”, que reflejó Baltasar Gracián en el aforismo que reza así: “lo breve, si bueno, dos veces bueno. Y, si malo, menos malo”. Por otro, basta con leer o escuchar un texto en lenguaje inclusivo para darse cuenta de que el uso sistemático del mismo no es cooperador y dificulta o hace imposible la comunicación. Además, el lenguaje inclusivo va contra la “ley del mínimo esfuerzo”, que determina tanto el comportamiento lingüístico de los locutores como la evolución de las lenguas (A. Martinet, 1970): ¿para qué gastar energía y tiempo, si se pueden conseguir los objetivos con menos recursos? Finalmente, el lenguaje inclusivo pone en peligro la corrección lingüística en lo relativo a la concordancia gramatical.
Por otro lado, para la Rae y los expertos, las marcas neutras (“@”, “x”, “*” y “-e”) son ajenas a la morfología del español; y, además, son impronunciables. Por eso, estas propuestas han sido rechazadas, incluso por algunos manuales de lenguaje inclusivo, ya que estas marcas neutras sí invisibilizan a las mujeres. Por este motivo, estas propuestas neutras, así como los dobletes y los tripletes, no se han popularizado y han sido objeto de controversia, de burla, de escarnio, de pitorreo y de memes.
No confundamos churras y merinas
Como puede deducirse del informe de Ignacio Bosque y del ensayo de Á. Grijelmo (2019)*, las propuestas (cf. ut supra) de ciertos colectivos feministas —patrocinadas y aplicadas, como un papagayo, por la indocumentada ministra de Igualdad, Irene Montero— tienen mucho de postureo o son sólo una pantomima. En efeto, se fundamentan en una falsa relación causa-efecto y en un falso silogismo: de unas premisas verdaderas se extrae un conclusión incorrecta. Y dan a entender que quien niegue la incorrecta conclusión está negando también las pertinentes premisas; y por lo tanto es un androcéntrico machista.
Es cierto que, en nuestra sociedad, existen una discriminación real de la mujer así como comportamientos verbales sexistas. Por eso, es necesario trabajar para lograr la igualdad del hombre y de la mujer, haciendo que la presencia social, laboral, cultural, política,… de ésta sea más visible. Ahora bien, de estas premisas correctas, justas y razonables, ciertos colectivos feministas deducen una conclusión injustificada e insostenible: suponer que la visibilización lingüística de la mujer, gracias al lenguaje inclusivo, va a acabar con su discriminación y todos los problemas adjuntos. ¿No sería más lógico y razonable actuar para cambiar la realidad y, a partir de ahí, se transformaría el lenguaje, considerado por ciertas feministas culpable y chivo expiatorio del estatus actual de la mujer?
El lenguaje inclusivo está de moda y, hoy, es lo p0líticamente correcto. Y el Ministerio de Igualdad, regentado por la sectaria Irene Montero, juega el papel del orwelliano “Ministerio de la Verdad” que intenta poner en circulación e imponer esta “neolengua”, al tiempo que tiene la absurda pretensión de reescribir con ella los relatos reales (Constitución de 1978, como encargó Carmen Calvo a la Rae) o ficticios (cuentos infantiles y obras literarias) del pasado. Como ha escrito F. Serrano, “si la razón y la inteligencia no revierten la situación y triunfan sobre los dogmas y postulados de esta dictadura globalista de los idiotas, dentro de unos años, todos, todas y todes estaremos perdidos, perdidas y perdides”.
(*) Álex Grijelmo (2019), Propuesta de acuerdo sobre el lenguaje inclusivo, Taurus, Barcelona. (De lectura obligada para esas feministas, que Pérez-Reverte llama “erizas”, y esos maestros Ciruela, que presumen de lo que no tienen (competencias en cuestiones lingüísticas).
el ministro mas tonto de su excelencia el generalisimo es socrates comparado con esta pandilla basura la mayor cantidad de estupidos que jamas ningun gabinete en el mundo haya montado quiero agradecer de manera postuma a adolfo suarez la “brillante” idea de legalizar el partido comunista y el psoe verdaderos responsables de la degeneracion de la sociedad española
Esta muchacha simplemente es una pobre idiota, da lástima, y más lástima que dará en el futuro, aunque a mi ninguna me da.
una idiota que dirige un ministerio con un presupuesto de 500 millones pagados por todos nosotros, para no decir nada mas que sandeces y absurdeces y esto se permite en este pais y en esta situación que vivimos, nos hemos convertido en una republica bananera
La diversidad, el lenguaje inclusivo y demás cursilerías progres son la alfombra multicolor que tapa las miserias del globalismo, del cual estos politicos incultos a sueldo son sólo esbirros a sueldo
La cajera esa, el “piojo revivío” que se ha dicho de toda la vida, es semianalfabeta. Cuando juntas a un inútil con las consignas globalistas que son más ridículas todavía, salen estos especímenes dignos de un sainete y un esperpento, que, si no fuese por las mentes drogadas de la plebe, serían las carcajadas diarias y el ridículo de todo el mundo.
Tiene poco recorrido. Al final la comunicación siempre tiende a la economía, y utilizar tres palabras para definir un término que ya lo está con una sola es antinatural y por lo tanto se va a quedar ahí, en la boca de tres iluminados, que por cierto me cuesta creer que hablen así en su día a día. Lo políticamente correcto, a pesar de lo que diga el artículo, no es porque es impracticable y dudo mucho que alguien de este foro haya oído hablar así a alguien, en la vida real se entiende, no en púlpito político.
¿Le interesa mucho si tiene pelo, o no? ¿Si es de arriba o de abajo?
¿Alguien le pregunta a usted como lleva su pelo corporal?
Entiendo que usted irá deplilado/a de arriba a abajo.
Menudo cavernícola… y no es un insulto, más bien un piropo…
Tu mayor fantasía sería poder esnifar el “aroma” de las alas de Irene Nº 5? ¿ A que sí, infeliz?
¿Y qué me dice de los pelos, pelas, peles que asoman por el sobaco, sobaca, sobaque?
Pues yo, por la gloria de mi madre, voy a seguir hablando el castellano de toda la vida. Aquí, en España, tengo escrito dos libros en castellano, trabajo utiizando el castellano, bebo cervezas con los amigos hablando en castellano, etc. Es decir: cumplo la ley:
Artículo 3
El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
La expresión CASTELLANO, impuesta por la Constitución, quiere ocultar el hermoso idioma ESPAÑOL.
Usted, y yo, nos expresamos en ESPAÑOL, no en castellano, por mucho que la Constitución diga lo que quiera, en un intento de ocultar el verdadero idioma de España y de las Españas, o más bien Ex Españas…
Si va usted a Argentina, por ejemplo, y dice que habla el castellano, le mirarán como a un bicho raro, pues allí, y en toda Hispanoamérica, el idioma común es EL ESPAÑOL, procedente de ESPAÑA.
Así de claro.
Ambos términos están aceptados y reconocidos tanto por la constitución, como por la RAE, así que déjese de chorradas.
Fuera de Espña se utiliza más el término español, dentro de españa, en las regiones que tienen idioma propio se utiliza el castellano por ser el idioma que históricamente se relaciona con “las castillas”.
Que falta le hace conocer las particularidades de su propio país…
Esta tipa es igual de fea que tú, incluso con pasamontañas.
De vuestro CI, mejor lo dejamos. ¿No te parece, notas?
Ya, entiendo, ahora que ya estás más a gusto a pedirle dinero a la yaya para el helado de fresa… Tiene lo justo para no mearse encima si no le ayudan…
Claro que entiendes, bujarrita.
¿Ah, si? Pues en todo caso, el castellano, origen indiscutible del idioma español, es el summum de su belleza, la máxima expresión de su elocuencia que se manifiesta en el lenguaje de los místicos, de los poetas, en las arengas militares, en la oratoria, en la literatura y también en su uso cotidiano que hacemos con orgullo y con respeto
Y lo más grande, rezar a Dios en castellano, como Santa Teresa de Ávila, como San Juan de la Cruz ..
De acuerdo contigo, Cross. Ahora bien, yo diría mejor “español” en vez de castellano.
Sin problema