Críticas a TV3 por emitir una película española doblada al catalán
El debate entre la Versión Original y la Doblada parecía haberse decantado a favor de la primera gracias, entre otras cosas, a la hipervelocidad de consumo que exige ver series de Estados Unidos antes de que llegue el «spoiler». Los ritmos que exigen el buen doblaje, a excepción del hito de Juego de Tronos, ha hecho que los nuevos espectadores se hayan acostumbrado a los subtítulos. Pero más allá de la defensa de la Versión Original o del doblaje, llama la atención que una televisión pública gaste el dinero de todos para doblar una cinta que todos sus potenciales espectadores entienden. Es el caso de TV3, que ha emitido doblada al catalán la película «La llamada», de Javier Calvo y Javier Ambrossi.
Así, las voces de las actrices Macarena García, Anna Castillo y Belén Cuesta pasaron a hablar en catalán en esta peculiar historia sobre la juventud y Dios nacida del cerebro de «los Javis». TV3 emitió «La llamada» el pasado viernes, y las reacciones de los tuiteros al doblaje no tardaron en llegar.
En realidad, el debate lo comenzó el periodista Toni Vall, que calificó de «aberrante» la decisión de emitirla doblada. Lo hizo, según contaba después, porque defiende la versión original de cualquier película. Buena parte de sus seguidores le dio la razón, defendiendo que doblar el castellano es «absurdo» y que «no hay que ser más papistas que el papa».
Sin embargo, no tardaron en llegar las críticas de otros catalanes calificando a Vall de «hispanocéntrico» y de «colonizado». Y para otros, lo aberrante es que haya colaboradores en una televisión autonómica española que hablen español.
Y otros que directamente tiraban de clasismo atacando a Vall.
Y eso que TV3 mantenía el título en español de «La llamada», algo que la cadena autonómica no acostumbra a hacer.
Vi un momento la pelicula y la verdad es que la podias ver en version original en español.Por lo menos dejaron que la gente la viera en los dos idionas
Y? A caso juego de tronos o América gods se emiten en ingles?
A caso pulseras rojas y Merlí se ha puesto en catalán en las televisiones estatales? Soys muy falsos solo derramais odio .