Una lengua irrelevante: Berlín señala que Alemania no ha cambiado de posición sobre su rechazo a la oficialidad del catalán en Europa
Mateo Vidal.- El catalán se habla principalmente en Cataluña, Andorra y algunas zonas de Francia. Fuera de estos territorios, su presencia es prácticamente irrelevante. Comparado con lenguas como el inglés, el francés o el español, el catalán no tiene un impacto internacional significativo que justifique su oficialidad. Convertirlo en lengua oficial europea sería más un símbolo político que una necesidad funcional.
La oficialidad implica traducciones constantes, intérpretes, plataformas multilingües y adaptaciones burocráticas. Estos costes son reales y sustanciales. ¿Vale la pena asumirlos por una lengua con un alcance geográfico tan limitado? Muchos críticos consideran que los recursos podrían dedicarse a idiomas con más proyección internacional, en lugar de priorizar demandas regionales.
Si se reconoce al catalán, otras lenguas regionales seguirán su ejemplo: euskera, gallego, occitano… Europa se arriesgaría a un sistema multilingüe fragmentado y costoso de gestionar. La oficialidad debe responder a criterios de utilidad y alcance, no a reivindicaciones identitarias.
La oficialidad del catalán no solo tendría un impacto burocrático: también podría afectar la movilidad laboral y educativa de ciudadanos europeos que no dominen esta lengua. La UE necesita idiomas que funcionen como vehículo de comunicación real, no símbolos de identidad local.
Respetar y proteger el catalán como lengua cultural es indiscutible. Pero la oficialidad plena en la Unión Europea no es sensata ni práctica. La propuesta prioriza simbolismo sobre eficiencia, abre la puerta a una fragmentación innecesaria y genera costes que la mayoría de ciudadanos europeos difícilmente justificaría. Europa debe pensar en funcionalidad y alcance real antes de otorgar privilegios lingüísticos que, en la práctica, benefician a muy pocos
Alemania persiste en su ‘No’ a la oficialidad del catalán
Alemania no ha cambiado de posición sobre el uso de las lenguas en la Unión Europea (UE), subrayó este sábado el Ejecutivo germano, después de que la víspera trascendiera que los Gobiernos español y el alemán iniciarían conversaciones bilaterales para dar respuesta a la petición española sobre las lenguas cooficiales.
En una declaración a la que tuvo acceso EFE, el portavoz del Gobierno alemán, Stefan Kornelius, señaló que “la posición del canciller alemán no ha cambiado” y recordó que “la adopción de nuevas lenguas oficiales requeriría modificar los tratados europeos”.
Kornelius reaccionó así al debate sobre la adopción de nuevas lenguas oficiales en la UE, después de que la víspera, según una declaración conjunta facilitada a EFE por el Ejecutivo español, España y Alemania ratificaron su decisión de abrir un diálogo reconociendo que el uso de las lenguas cooficiales es “una parte esencial de la identidad nacional plurilingüe de España”.
,
Ambos países decidieron iniciar conversaciones bilaterales “a partir de las cuales España presentará un texto para debate y decisión” de los 27 Estados miembros de la Unión en una futura reunión del Consejo de Asuntos Generales, según trascendió el viernes.
En España, además del español, son oficiales en distintas regiones el catalán, el gallego, el vasco y el valenciano.
Alemania ha sido uno de los países reticentes a ampliar el catálogo de lenguas oficiales en la UE propuesto por España.













Esto responde a un perverso proyecto. El otro día creo que leí que el globalismo quiere un mando global y una acción local. No quieren que nadie se comunique. En Galicia por ejemplo antes aún la gente que hablaba gallego en las aldeas, hablaba español en la Iglesia y en el colegio. Ahora en la Universidad quieren hablar permanentemente ese gallego con palabras inventadas, y muy desagradable por la idea a la que responde. Es que no tendría sentido que algo técnico se quiera transmitir en gallego; se ve que ambas cosas responden a un proyecto superior; y claro, todo… Leer más »
Cuando se estaba construyendo La Torre de Babel, después del diluvio, para evitar otra catástrofe, Dios les confundió sus lenguas, y al no entenderse se tuvo que desistir en la obra. de este modo el Señor castigó la soberbia de aquellos hombres. (Leido en la Biblia). Acabaremos peor..
Catalán? Catalán de las masías. Pero si en cada masía lo hablan de diferente manera. Y no tiene reglas, ni gramática ni ortografía. Cómo es posible que unos necios quieran imponer un dialecte masiego en europa si ni siquiera lo hablan igual en ninguno de sus pueblos?
Soy originario de una comunidad de lengua castellana. Viví varios años en Cataluña, cuyo idioma aprendí, a tal punto que al irme tenía los títulos de profesor, traductor e intérprete de catalán. Recuerdo que unos días antes de las elecciones del 12 M del 2.000, en el diario “Avui”, portavoz de CiU, la escritora Isabel Clara Simó escribía lo siguiente: “ España es un grano que le ha salido en el culo a Cataluña, un grano que hay que rascarse el 12 M”. Unos meses después escribía “Queremos la independencia porque somos una nación rica en un estado pobre”. Al… Leer más »
Ni siquiera es una lengua. Es un dialectillo insignificante del valenciano.
Cataluña es una region española España es un pais miembro de la Union Europea y por lo tanto el unico idioma valido es el español
Os enterais borricos independentistas
Enteraros de una vez que Europa no es el gobierno corrupto de España
Alemania sabe muy bien que sería el disparo de salida de los bávaros en exigir el mismo fango. Que solo se puede hablar con pantalones cortos y de piel y con una jarra de cerveza de un litro y una patata en la boca.
Y en Francia el bretón, el corso, entre otros, en Italia el siciliano. el lombardo, el sardo, lo mismo. en Belgica el neerlandés de los flamencos…y así podríamos seguir con el resto de “socios” de la UE.
Venga, más madera, para la nueva torre de Babel.
La investigación de la corrupción se supone que tendría que frenar el continuar con tanta fechoría.
Qué casualidad estos brotes en los animales después de haber comenzado con las vacunaciones en niños (en algún sitio no sé si leí que situaban el comienzo de estos brotes antes de la vacunación, pero podría ser sobre el papel):
https://www.elespanol.com/madrid/sociedad/20251021/pueblos-madrid-blindan-gripe-aviar-obligo-sacrificar-medio-millon-aves-valdemoro/1003743977332_0.html
https://www.diariodesantiago.es/galicia/galicia-arranca-la-campana-de-vacunacion-contra-la-gripe-y-el-covid-con-mas-cobertura-en-mayores-y-ninos-y-un-plan-piloto-en-colegios/