La ministra de Educación comete dos faltas de ortografía en un solo tuit
Isabel Celaá, ministra de Educación y portavoz del Gobierno ha conseguido cometer dos faltas de ortografía en menos de 280 caracteres, un logro más que discutible, y más viniendo de una personalidad política con su puesto.
El pasado día 7 de octubre Celaá publicaba el siguiente tuit: «El anuncio del presidente del Gobierno de universalizar la educacion de 0 a 3 años con los proximos Presupuestos supone una iniciativa crucial para la igualdad de oportunidades». Nótese (con tilde) la ausencia de tildes en «educacion» y «proximos».
No es que la ministra no sepa que esas palabras se tildan –si observamos su perfil de Twitter vemos que no comete dicha falta en sus otras publicaciones–, sino que el desliz fue resultado de la dejación (también con tilde) de la ministra. Sin embargo, las faltas no dejan de sorprender en un tuit que jalea el compromiso del Gobierno con la educación.
Tras las críticas recibidas, en Twitter y fuera, la publicación fue retirada y ya no aparece en el perfil de Celaá.
Este mujer es un encanto de analfabeta social encantadora en las ruedas de prensa en Sevilla, recordando a poetas de su ideología con un lenguaje de primaria.
Me parece mas discutible que los políticos usen servicios privados de terceros para hacer comunicados dentro o relacionados con su función publica, a la ciudadanía, aunque sean informales, ya es algo que no va como debería.
No es solo que sea un servicio privado.
Es que hay gente que no usa Twitter para nada y tampoco quiere, pero a lo mejor si querría enterarse de esos comunicados de representantes públicos.
….Y falta el punto final…
A mí no me engaña….☺.
Burra.
Gobernados por burguesía corrupta , inútil y mediocre. Normal en el régimen del 78.
Es por desidia. Un tuit se puede escribir desde un ordenador o dispositivo móvil y ambos disponen de corrector ortográfico.
Como sigan estos burros o burras de ministros de educacion los burros se pondran en huelga para entrar en el ministerio.
Buenooo! Cuando estoy cansada, soy capaz de escribir ajos con “h” que ya es decir… Ese tema es un asunto leve… Lo malo será lo que viene… Si no funciona la educación. Los picoteos y las criticas maliciosas, para que progrese Espanya, sobran.
Y cuando estás salida, te tiras a todo lo que se mueva ? Y cuando te dan retortijones, te cagas donde sea ? …..
Sería ésos también un asuntos leves ?¿?
Tiene pintas de lela, la verdad.
No se si será por su edad, 69 años, o porque realmente es tonta.
¡Y ENCIMA ES CATEDRÁTICA DE ENSEÑANZA SECUNDARIA DESDE 1081, CLARO QUE DE INGLÉS!
En otras palabras, es posible que sepa escribir bien en inglés, pero es obvio que en español, NO.
Tiene pinta de Carlino o bulldog francés demacrados, y comete faltas de ortografía hasta hablando.
Castellano.
ESPAÑOL, o sea, Spanish, Spagnol, Spagnolo, Espanhol, Spansky, Span-yin….
Te enteras ?. O te crees que por llamarle castellano vas a equiparar los dialectos locales periféricos con esa universal lengua ?
スペイン語よ , Se pronuncia – supeingo – que significa idioma español.
Aclaración. Aquí en Japón no existe la pronunciación de las consonantes , es totalmente silábico . por eso Spein lo pronuncian Supein
Span-yin … nipon-yin, tomodachi.
Pero a que ni trazas de castellano-yin, eh ? Entonces, qué ladras ?¿?¿?