La Xunta de Galicia (PP) desoye las protestas: Un colegio de primarias de Pontevedra llama “tontos” a los niños que hablan en español
El padre de una alumna del CPI (centro de primarias) de Panxón (Pontevedra), ha solicitado sin éxito que se retire del vestíbulo del colegio de su hija un cartel que dice: “Fala galego non sexas lelo (Habla gallego, no seas tonto)”. La petición del padre fue cursada tanto al centro de enseñanza como a la Inspección de Educación, dependiente de la Xunta de Galicia, en manos del PP. (Ver video)
En el mes de julio, este padre pidió en el colegio que retirasen el cartel, pero como respuesta le dijeron que estaba allí para fomentar el uso del gallego, “que se encuentra en declive en esa zona”. Al llegar septiembre, comprobó que el cartel seguía en el mismo lugar y pidió ayuda a Galicia Bilingüe. Asimismo, presentó una solicitud dirigida al inspector jefe de Pontevedra, Manuel Torres Vizcaya, pero tampoco ha obtenido respuesta.
Torres Vizcaya era inspector Jefe de Pontevedra cuando Galicia Bilingüe denunció dos claros casos de adoctrinamiento nacionalista en la enseñanza, sin que sus quejas fueran atendidas. El primer caso sucedió en un centro de Cuntis, que mostraba a través del blog de normalización lingüística un vídeo que enaltecía y pedía la liberación de presos de Resistencia Galega condenados por actos violentos. Ante la negativa a retirar el video, Galicia Bilingüe tuvo que recurrir al Valedor do Pobo, quien no sólo atendió las demandas de la asociación pro libertad de elección de lengua, sino que su actuación provocó un cambio de la política de webs de la Consellería de Educación.
El segundo caso sucedió en otro centro de la provincia, cuando se llevaron a cabo dentro de un instituto actos de ensalzamiento y apoyo a los acusados de atentado por los incidentes violentos llevados a cabo durante la manifestación de Galicia Bilingüe. Ante la denuncia de GB, la inspectora del centro derivó el caso a Torres Vizcaya, sin que hasta el momento haya habido respuesta.
“En el caso que nos ocupa, Galicia Bilingüe espera no tener que acudir al Valedor y que la denuncia ante la opinión pública sea suficiente para que la Consellería de Educación actúe con sensatez y de instrucciones para que se retire el cartel. Apoyará su queja con un vídeo en el que además de mostrar ese cartel, se muestra otro imaginario de “promoción” del español igualmente inadmisible. El cartel cuya retirada se solicita no sólo está colocado en el vestíbulo, sino que también está colgado en la web del centro, ya que fue el dibujo premiado el Día das Letras Galegas, lo que significa que esa forma de ‘normalizar’ la lengua se considera ejemplar y así se les transmite a los alumnos. Desde Galicia Bilingüe consideramos que esta no es una forma sensata y aceptable de promocionar una lengua, ni de fomentar los valores de tolerancia y respeto que se les pide a los profesores que inculquen a sus alumnos”, señala la entidad que preside Gloria Lago.
Otro listillo. El galleguito este de Feijoo, Así se llamaba un circo que había cuando era niño. Vaya panda de bellacos
Pues nada a ir cacareando y ser el hazmereir.
Ya les va bien a los mandatarios así tienen mano de obra barata que no puede ir fuera del terruño a trabajar y tiene que someterse en condiciones de esclavitud.
A nuestra clase política sólo le han interesado los gallegos y sobretodo las gallegas para la cama, para fregar, para servir y hacer de amas de crías y si quieren seguir por el mismo camino que “falen galego”
TASIO: Que le pasa a usted con las Gallegas. a la cama llevese a su madre mafioso
Castellano será. Todas son españoles!
Es una verguenza tener a politicuchos y a memos que se empeñan en enterrar la lengua española, cuando que con el gallego no va a ir más lejos de la torre de Hércules. Ignorantes palurdos.
vaya con los aldeanos cultos: fomentan el gallego ofendiendo al resto, de los que hablan español : un idioma que lo hablan mas de trescientos millones de almas. asi, en muchas partes del mundo asocian gallego a paleto o tonto.
Galicia está llena de “tolos” hoy en día.
Si Fraga levantase la cabez estas cosas no ocurrirían.
Empezando por tí, visto el concepto que tú tienes de ellos.
Ah, y se me olvidaba…., Franco hablaba gallego con los marineros de su barquito, donde no sólo había gallegos sino vascos, quienes asimismo hablaban vascuence entre ellos cuando les apetecía. Lo que no propició ni promocionó, fue el galimatías que existe hoy en la deseducación española.
A excepción de Portugal probablemente, en todos los países europeos existe mas de una lengua, pero la oficial es la oficial, y no se cuestiona. Sólo aquí sigue habiendo totalitarios cromañones de aldea, que se muestran muy ofendidos por algo tan elemental en un país mínimamente serio.
Pues yo diría que alguien hablando gallego, con ese deje de medio llorón, medio paleto, suena a persona con pocas luces. No es que tenga que serlo, pero lo parece/suena a ello. Quizá es que no tengo el oído “educado” para lindezas como esa. Ah, y nuestro idioma es el español…., castellano evolucionado al universalizarse y mezclarse, tomando formas idiomáticas de otras latitudes y longitudes. El castellano lo hablaban Isabel la Católica y sus coetáneos, a partir de ahí, ESPAÑOL (Spanish, Espagnol, Spagnolo, Spanische, Espanhol, Spansky, Spanyin, Espanul … etc etc etc). En ningún sitio lo denominan castellano, excepto los… Leer más »
Dejese de tanta fantasía y paranoia Victor victorioso y sea un poco más respetuoso;.
paleto,y acomplejado será usted.
A ver si se creen que por usar la o como artículo, la x por la j, la f por la h y hacer como pucheros al hablar han descubierto la pólvora.
Y lo digo con todo respeto …. je je je je
Señores España está dividida por tantas comunidades como hay mas el Califato que está al caer… Pues miren ustedes lo que va a pasar de aquí a unos años… TRADUCTORES para Gallego a Valenciano, Vascos al Catalán,,, por supuesto Mallorquines al Gallego o Vasco y por ende al árabe ya que preferirán este al Español… Pues señores les garantizo que el que estudie idiomas y dialectos tendrán trabajo como traductores seguro… Yo mientras tanto seguiré con orgullo siendo tonto o lelo que también tiene sus traducciones…
Desconozco el caso gallego pero si el catalán y las cosas como son: los que hablan castellano suelen ser más tontos. Pero no es por el idioma, si no porque son inmigrantes y sus hijos que vinieron a buscar una vida mejor pero empiezan desde muy abajo.
Ja ja ja ja. Se creen muy listos los que fabrican un “idioma” de la noche a la mañana, quitando o poniendo una letra al español, como por ejemplo Ovidi, por Ovidio, Rogeli … Terenci …Emili … Ricard …. Pep …. Jojojojo ! es que me meo !
Ah, y por qué se escribe Pere, se pronuncia pera, y no níspero o aguacate ??? jojojojo! Menudo engendro !!!
Por supuesto, habla catalán garantiza ser mas listo, tenemos a los pujols, mas, pig melon, etc… inteligencia para engañar al pueblo y llevar billetes de 500 a Andorra y otros paraísos fiscales, prefiero ser mas tonto hablando español y ser honrado
Lo que hay que hacer, en vez de suplicar una justicia que no llegará a los traidores que nos desgobiernan, es tener iniciativa. Hay que pegarle fuego al cartel.
El que escribió el cartel en gallego. Es un autentico paleto y aldeano. Cuando se darán cuenta toda la chusma que defiende el gallego, bable, vasco etc.. Que es una gran tontería, y perdida de tiempo. Nuestro idioma como españoles, es el castellano. Y debemos sentirnos orgullosos, de que sea el segundo idioma mas hablado en el mundo después, del ingles. En el mundo, hay alrededor de 300 millones de personas, que hablan el ESPAÑOL. Mismamente en EEUU, cada vez hay mas gente que habla el español. Y ya no digamos en Miami, donde es mas fácil, escuchar español que… Leer más »
Es el tercero más hablado después del chino y el inglés. Pero como el chino, solo sirve en unos pocos países que se resumen en España y toda la chusma panchita por lo que no sirve demasiado. Viajes que he hecho en los últimos años: Lisboa: A pesar de ser nuestros vecinos (y sobretodo, los únicos vecinos) es increíble que no hablen castellano o que no tengan carteles en castellano aunque sea para los turistas. Helsinki: En la ciudad si se puede hablar castellano porque está llena de erasmus españoles, pero en los negocios nada (Que mala visión empresarial) Tallín:… Leer más »
Como lengua materna, es el segundo después del chino mandarín. El inglés aunque muy utilizado en el mundo, no se habla como lengua materna tanto como esos dos. Sólo hay que darse una vuelta por países de la Commonwealth y pegar la oreja a lo que la gente habla por las calles, pueblos y aldeas, es decir, lenguas locales. Por otro lado, el español se utiliza más de lo que la gente cree en el mundo de los negocios, lo que ocurre es que hay mucho acomplejado que prefiere utilizar el pichinglis. Hay que hacer como los ingleses o yankees,… Leer más »
Bueno, yo veo que al viajar, no existe el español ni en los panfletos para turistas, a no ser que vayas a latinoamerica.
Tema negocios, por suerte a penas tengo que ir un par de veces al año a Delft y allá hablamos en inglés, porque ni yo se holandés ni ellos castellano.
No te preocupés, Eufrasio, con la nueva demografía europea, el árabe será la lengua más necesaria.
Tristemente cierto… en Cat-Al-Unya ya nos queda poco.
Pues en USA, lo ves tanto como el inglés en anuncios y promociones comerciales. Hay hasta canales de radio y tv sólo en español. Y en Holanda hay muchísima gente que habla español porque lo estudian como lengua extranjera después del inglés.
En EEUU no se decirte porque hace ya 18 años que fuí! eso si, me recorrí más de 10 estados en 2 meses y no, casi nadie hablaba español… es más, si en una zona se hablaba mucho español era mejor irse porque significaba que te habías metido en la zona chunga.
En Amsterdam si que puedo decirte que no, ni de coña hablan castellano o tienen carteles para guiris en castellano. Allá se lleva mucho el árabe, a parte del bilingüismo inglés-holandés (aunque si quieres un trabajo decente tienes que hablar holandés)
No se hace 18 años, pero no creo que hubiese mucha diferencia con respecto a hoy. EEUU es el segundo país del mundo donde se habla Español, 52 mm, después de México, o sea que no lo menosprecies tanto. Otra cosa es que el idioma internacional para los negocio sea el Inglés
Nota del administrador: Le prometo que la próxima vez que vearmos un comentario suyo en este foro tardaremos una hora en desvelar su identidad.
Tú no has salido de tu pueblo, chaval. Decir que el español no se habla en USA, cuando son más de 50 millones de hispano hablantes. Es en los guetos negros (only english) donde te la juegas. Te paseas por las calles de Manhattan y usas sólo español, ello no quiere decir que todos en Manhattan hablen español, pero vamos, que no necesitas el pichinglis pa ná. Y en Florida ni te cuento, donde hay carteles avisando de que en ese local no hablan español. Se habla tanto o más que el inglés. Vete a escuelas de idiomas, negocios, universidades…,… Leer más »
Tu idioma como castellano (intuyo) que debes ser, es el castellano. Mi idioma característico y propio de mi zona, es el catalán. Por mucho que se hable un idioma o sea más útil en el mundo laboral, tu propio idioma no deja de ser un elemento vinculador a tu cultura y necesario para preservar esa “cultura europea”, que tantos españoles nacionalistas defienden ante la llegada de inmigrantes.
Descripción de dialecto : Lengua local poco desarrollada y con pocos hablantes.
Yo hablo español. Los únicos que podrían decir que hablan castellano son los que hablasen ladino, que es +- como se hablaba en Castilla cuando dicha lengua no había traspuesto aún sus fronteras. Si llamamos al español castellano, por la misma razón habría que llamar al catalán occitano, que es la lengua desde la que lo tuneó el electricista aquel de marras, ya en el siglo XX.. Antes, solo había dialectos del occitano (que ya es un dialecto).
Date una vuelta por lenguacatalana.org y te empapas del tema.
Para quien se identifica con seudónimo de ” Risueño”: Primero le digo que se le ve perfectamente el plumero.- Posiblemente es de eses cacicas gallegos que todavía sigue habiendo. Eses que lamentablemente siempre se consideraban con un complejo de superioridad sobre los de más, es decir; si le FALABAS EN GALEGO él te contestaba EN CASTELLANO. Con este comportamiento se creía y creen mantener su Status social a un nivel superior al tuyo. Hoy por suerte su filosofía ya está desfasada. Eso existía antaño cuando lamentablemente los gallegos que residían en zonas rurales eren marginados, despreciados y hasta humillados por… Leer más »
“Gracias” Feijoo por ir poco a poco liquidando el castellano de Galicia…la misma calaña que en Cataluña…el pp crítica a los nacionalistas catalanes pero en Galicia hacen lo mismo que ellos
Nací, crecí y me eduqué en Galicia. Mis abuelos hablaban gallego, y mis padres cuando se dirijian a ellos tambien, yo y mi hemano lo hablamos a las personas mayores y gente q nos hablaba en gallego por respeto, especialmente a los ancianos y la gente de los pueblos. Gracias a Franco, que prohibio el uso del gallego, su uso declino mucho, y no me parece mal q se haga todo lo posible por rehabilitar su uso ta q forma parte de la identidad de nuestro pueblo gallego. Me repatea la gente q nos compara con Cataluña, cuando la raalidad… Leer más »
Un gallego emigrante en Inglaterra Soy gallego como tu, hice mi escolaridad en español y ello Nome impedía hablar gallego. El español es el idioma de todos los españoles yo no se escribir gallego y la mitad de cosas escritas en gallego no las entiendo, y porque se me niega mi derecho como ciudadano español a ser informado de algo en el idioma de todos los españoles el castellano idioma oficial. Como ocurre en centros médicos bancos y oficinas oficiales estado, como ayuntamientos aeropuertos en concreto santiago de Compostela. Repito soy gallego pero bilingüe, en casa hablo gallego y con… Leer más »
Estimado amigo:
Afirma usted ROTUNDAMENTE, que Franco prohibió el Gallego (a pesar de que sus abuelos, sus padres y usted mismo, lo hablan).
¿Me puede decir, que ley, articulado, decreto, orden, sentencia….. se encuentra, tal afirmación? No le será muy difícil dar con ella, con los medios tan “a mano” de los que hoy disponemos.
Ánimo campeón, a ver si por fin me abres los ojos, por que estoy más que harto de oír comentarios, como los tuyos pero NADIE, logra aclararme, esta duda existencial, que tanto sueño me arrebata.
Eu che contesto,sen artículo,sen decreto,sen orde e sen sentenza,sempre nos contaron os nosos antepasados,pais,avós,bisavós…que nin tiñan clase de galego nin lles permitían escribir en galego,con eso bástame,o que queredes moito é acabar con galego,que é o que máis nos identifica. Que mágoa
Todas merecen respeto. En caso de que el castellano se encontrase en la otra circunstancia, estos últimos harían lo mismo, buscar hacerse valorar, pero es normal. Lo anormal sería que no entandamos y peor que no queramos aceptar.
Somos diversos, y enriquecidos por lo mismo, al final somos más..
Viva España !!!
Más mentiras juntas no has podido escribir. ¿Que tal te vá el gallego en Inglaterra,se te entiende bien?
No me vayas a decir que en Inglaterra hablas inglés,pero que en España te empeñas en hablar el castrapo.
Cosas de los incongruentes….
Tengo 70 años naci, crecí y me eduque en La Coruña y le aseguro que ni a mi, ni a mis padres ni a mis abuelos jamas Franco nos prohibió hablar en Gallego
Pues claro que no. Julio lleva razón. Y ya digo, Franco, como cualquier otro paisano, lo entendía y lo usaba en ciertos contextos. El gallego no se prohibió. Puedo aceptar que no se fomentara su uso, pero es que los propios del terruño regulaban su uso en el ámbito familiar
Pero si Franco hablaba el gallego, hombre…En sus entrevistas con Salazar lo usaba…
Soy descendiente de gallegos de aldea, y me consta que cuando iban a núcleos urbanos grandes empleaban el castellano. Pero en la aldea, en gallego. Y nunca se lo prohibieron.
Mantras y más mantras. Uno muy manido: Franco prohibió el uso de los distintos dialectos regionales. Pues al menos en Valencia no se prohibió en absoluto. En los colegios públicos se cantaba en valenciano el himno a Valencia y se exhibía la bandera regional sin problemas. Por no hablar de la cantidad de libros editados en nuestro dialecto durante aquellos años y que se puede comprobar en cualquier base de datos. Pero bueno, el adoctrinamiento no entiende de razones. A usted le han vendido esa película y ni aunque pudiera viajar en el tiempo y verlo con sus propios ojos… Leer más »