Nuevos documentos históricos avalan las andanzas del Quijote
El historiador Francisco Javier Escudero y la arqueóloga Isabel Sánchez Duque, que hace unos meses desvelaron que habían localizado el lugar en el que se alzaba el mesón donde se armó caballero Don Quijote de la Mancha, han encontrado ahora nuevos documentos históricos que avalan la historia del Quijote y las personas reales en que se basó Cervantes.
Hace medio año, Escudero y Sánchez desvelaron que una venta medieval que estuvo abierta durante más de dos siglos junto a la actual ermita de Manjavacas, en Mota del Cuervo (Cuenca), podía ser el mesón en el que se armó caballero Alonso Quijano. Ahora avanzan sus nuevos descubrimientos históricos y aseguran que la trama de El Quijote tuvo protagonistas reales, coetáneos de Miguel de Cervantes y vecinos de los municipios manchegos de El Toboso y Miguel Esteban.
Pedro de Villaseñor, que era amigo de Cervantes, como él reconoce en ‘Los trabajos de Persiles y Sigismunda’, y Francisco de Acuña, otro hidalgo manchego, intentaron matarse a lanzazos en el camino del Toboso a Miguel Esteban en 1581, según textos del Archivo Histórico Nacional y otros de órdenes militares. A diario, Villaseñor y Acuña iban vestidos como caballeros medievales, con cascos, broqueles, cotas, montantes y dagas, y Escudero y Sánchez Duque consideran que Miguel de Cervantes pudo conocer estos hechos -ya que los Villaseñor eran sus amigos- y parodió con su novela una historia y personaje reales.
“Encontramos que los Acuña intentaron matar a los Villaseñor vestidos de caballeros, con todo el aparataje medieval, y nos dimos cuenta de que la historia de Don Quijote no es inventada, es real: es lo que hacían los enemigos de los Villaseñor contra ellos. Increíble pero cierto, está documentado”, afirma con énfasis Escudero.
Una parodia
Antes de esa fecha está documentado en 1573 el intento de asesinato de otro Villaseñor, Diego, en El Toboso y aquí aparece un tercer personaje, Rodrigo Quijada, que fue procesado aquel año y cuya vida fue, cuanto menos, polémica. A su apellido, Quijada, pudo añadir Cervantes un sufijo peyorativo que derivó en Quijote. Escudero explica que El Quijote es “una parodia, una burla” y teniendo en cuenta que no se escriben novelas para burlarse de amigos, Cervantes debió gestarla para “ridiculizar” a quienes eran no ya sus enemigos, sino los enemigos de los Villaseñor.
“Todavía estamos en la fase preliminar y puede aparecer mucho más, pero lo que parece evidente es que el Quijote está dedicado a burlarse de esos enemigos de los Villaseñor que, posiblemente, también sean enemigos de Cervantes o a quienes Cervantes consideraba enemigos”, ha añadido.
Por otra parte, a Sánchez Duque y Escudero no les convencía que el modelo para el Quijote fuera Alonso Quijano Salazar, un fraile agustino de Esquivias que murió mucho antes de que naciera Cervantes y que no era del entorno de El Toboso. Su teoría apunta al regidor Rodrigo Quijada, de quien han hallado media docena de documentos, ninguno de los cuales le retrata como un hombre “bueno”, ya que fue “un personaje muy polémico que estuvo muy mal visto en todos los pueblos de la zona”, y que, según su biografía, se merecía el maltrato que se le da al Quijote en la novela.
Don Quijote era de Barcelona y Sancho Panza de Reus…¡¡DEMOSTRADO POR LOS ENVENENADORES CATALUFOS!!
La verdadera historia de “Quixot de la Taca” contada por los separatistas catalanes (taca significa mancha en catalán):
Iba a lomos de su caballo Rocinant, cuando el honorable Quixot de la Taca , divisó una Masía y le dijo a su buen escudero Oriol: ¿Buen amigo Junqueras, “Veis aquella Masía de brazos como leguas”?
A lo que su escudero le respondió, “no molt honorable senyor, que no son brazos sino fuets de Casa Terradellas . . .”
quixot es una palabra catalana…
lo que no es nada es quijote… eso no significa nada es una burda traducción del qüixot català. pieza de la armadura que cubria el muslo
en las ediciones antiguas del quijote se ve claramente que pone Quixote
Según el diccionario de la lengua catalana “cuixot” quiere decir “pata de cerdo salada”.
A partir de ahora a los PUERCOS SEPARATISTAS debieran llamaros “CUIXOTS” por lo CERDOS que sois.
Deberías saber que quijote en español, es un nombre común referiéndose a una persona que defiende causas nobles aunque no le atañan, que es justo la definición empleada por Cervantes en su libro. Aunque también se refiera a una pieza del muslo de la armadura, que en valenciano se llama “cuixa” de donde se deriva la definición de “quixot”. Y digo se deriva porque 300 años antes de existir el catalán ya se denominaba en valenciano.
En un lugar de Cataluña de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un payés de los de barretina……
Cervantes era valenciano y escribió sus obras en catalán, y relata personas de la época y cosumbrista y lugares de los paises catalanes, como tantas obras medievales que la censura otorgó a castilla… pero su farsa no durará siempre y tarde o temprano se abrirá un debate sério y se aportarán las pruebas de una y otra parte y espero que la comunidad internacional se posicione mientras no deja de ser curioso que sea notícia que unos historiadores aún busquen lugares mencionados en castilla, como si pasearse por la peninsula en la edad média fuera como hoy… y es imposible… Leer más »
¡¡Como te han comido el coco macho¡¡¡ habló de Castilla y de sus molinos te pese lo que te pese, también escuche a un profesor catalán que los tartessos no estaban en Cádiz, Huelva y Sevilla si no en cataluña , yaa por eso se encontró allí el tesoro del carambolo¿no? ¿sabes donde se encontró? y el remate, vosotros vais y os creéis lo que dicen aunque sea mentira como en estos casos.
como si en Catalunya no hubiese molinos, perdone pero aqui tenemos una localidad cercana a Barcelona llamada Molinos de Rey “Molins de Rei” y evidentemente tenia molinos y además eran caminos reales lo que estaban protegidos de bándalos y saqueadores, cercana a Barcelona precisamente donde residia el Rey
además Cervantes siempre fué llamado el manco de Lepanto… y lepanto está en Grécia y es una batalla catalana
…la ciudad de Tortosa (sur catalan), ya hace muchos años que este bulo nos circula por Tortosa, pero tras muchas prospecciones arqueologicas, aun no ha salido ningun vestigio, asi que eso esta descartado, si que en los montes los alrededores de Tortosa se hallan vestigios ibericos, asentamientos urbanos, y enclaves funerarios pero hoy por hoy no hay afirmaciones cientifico-arqueologicas que nos lo indiquen…
…esto sera por Tartesos ¿Coltfrontier?…
Sí, sí, el noble realmente era de la familia “dels Vilasenyor de tota la vida”, y los hechos ocurrieron en Vilafranca del Penedés.
el catalán estaba prohibido… de echo hoy y si fuera por uds. seguiria prohibido no se de que les extraña de que fuese valenciano… y porque no? de hecho ya hicieron lo mismo con el Tirant lo Blanc una obra que hoy dia se atribuye a catalunya y valencia de “Joanot Martorell” pero hace un tiempo todo el mundo creia que era una obra castellana, en la edición castellana firma como anónimo… es decir solo se entiende si se mira desde la óptica de usurpación literária, entiende no? el copista castellano no firmó como Joanot Martorell sinó que firmó como… Leer más »
NO HAY DUDA,…¡¡ESTAS GUILLAT!!
I M P R E S I O N A N T E… Cervantes valenciano. Pasame lo que fumas por favor, tiene que ser supercalifragilisticoespialidoso.
No entiendo que si Cervantes era valenciano (vaya tontería) escribiera en catalán (y sobre pueblos y usos castellanos de la época) Qué cosas…. Y eso obviando que el dialecto valenciano es anterior al catalán. Pero bueno, si en sus delirios se han apropiado hasta de la antigua Grecia que podemos esperar los vecinos del sur.
Desde luego a fantoches no les gana nadie
Aunque no se sabe con certeza el lugar de nacimiento de D. Miguel de Cervantes y Saavedra, sí parece plausible que fuera de origen gallego y no de Alcalá de Henares. La referencia a los lugares de la Mancha, pudiera ser por ser sitios donde abundaban los comerciantes de diversas mecaderias, y existía el trasiego de personas…..